네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.



한영새찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.

NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.

프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.


2016년 12월 최종수정.

NWC,악보,새찬송가,한영,591장,저 밭에 농부 나가,We Plow the Fields, and Scatter,통합찬송가,310장,


591.NWC



새찬송가 한글 가사


1. 저 밭에 농부 나가

씨 뿌려놓은 후

주 크신 능력 내려

잘 길러 주셨네

또 사시사철 따라

햇빛과 단비를

저 밭에 내려 주니

그 사랑 한없네

온갖 귀한 선물

주님이 주신 것

그 풍성하신 은혜를

다 감사드리세


2. 저 산과 들을 보라

참 아름답구나

길가의 고운 꽃도

주님의 솜씨라

저 공중 나는 새도

다 먹여주시니

그 사랑하는 자녀

돌보지 않으랴

온갖 귀한 선물

주님이 주신 것

그 풍성하신 은혜를

다 감사드리세


3. 씨 뿌려 거둔 곡식

주님의 은혜라

우리의 몸과 마음

새 힘이 넘치네

주 은혜받은 우리

참 감사하면서

이 예물 드리오니

다 받아 주소서

온갖 귀한 선물

주님이 주신 것

그 풍성하신 은혜를

다 감사드리세

아멘



새찬송가 영어 가사


1.We plow the fields, and scat-ter

The good seed on the land,

But it is fed and wa-tered

By God's al-might-y hand;

He sends the snow in win-ter,

The warmth to swell the grain,

The breez-es and the sun-shine,

And soft re-fresh-ing rain.

All good gifts a-round us

Are sent from heaven a-bove;

Then thank the Lord, O thank the Lord

For all His love.


2.He on-ly is the Ma-ker

Of all things near and far;

He paints the way-side flow-er,

He lights the eve-ning star;

The winds and waves o-bey Him,

By Him the birds are fed;

Much more to us, His chil-dren,

He gives our dai-ly bread.

All good gifts a-round us

Are sent from heaven a-bove;

Then thank the Lord, O thank the Lord

For all His love.


3.We thank Thee, then, O Fa-ther,

For all things bright and good,

The seed-time and the har-vest,

Our life, our health, our food;

No gifts have we to of-fer

For all Thy love im-parts,

But that which Thou de-sir-est,

Our hum-ble, thank-ful hearts.

All good gifts a-round us

Are sent from heaven a-bove;

Then thank the Lord, O thank the Lord

For all His love.

A-men.


Posted by 영육치료