네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.



한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.

NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.

프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.


2016년 12월 최종수정.

NWC,악보,통합찬송가,한영찬송가,544장,잠시 세상에 내가 살면서,Just a Few More Days,새찬송가,492장,


chan544.NWC



한글 가사


1.잠시 세상에 내가 살면서

항상 찬송 부르다가

날이 저물어 오라 하시면

영광 중에 나아가리

열린 천국문 내가 들어 가

세상 짐을 내려놓고

빛난 면류관 받아쓰고서

주와 함께 다스리리


2.눈물 골짜기 더듬으면서

나의 갈 길 다간 후에

주의 품 안에 내가 안기어

영원토록 살리로다

열린 천국문 내가 들어 가

세상 짐을 내려놓고

빛난 면류관 받아쓰고서

주와 함께 다스리리


3.나의 가는 길 멀고 험하며

산은 높고 골은 깊어

곤한 나의 몸 쉴 곳 없어도

복된 날이 밝아 오리

열린 천국문 내가 들어 가

세상 짐을 내려놓고

빛난 면류관 받아쓰고서

주와 함께 다스리리


4.한숨 가시고 죽음 없는 날

사모하며 기다리니

내가 그리던 주를 뵈올 때

나의 기쁨 넘치리라

열린 천국문 내가 들어 가

세상 짐을 내려놓고

빛난 면류관 받아쓰고서

주와 함께 다스리리



찬송가 영어 가사


1.Just a few more days to be filled with praise,

And to tell the old, old sto-ry;

Then, when twi-light falls, and my Sav-ior calls

I shall go to Him in glo-ry.

I'll ex-change my cross for a star-ry crown,

Where the gates swing out-ward nev-er;

At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,

And with Je-sus reign for-ev-er.


2.Just a few more years with their toil and tears,

And the jour-ney will be end-ed;

Then I'll be with Him, where the tide of time

With e-ter-ni-ty is blend-ed.

I'll ex-change my cross for a star-ry crown,

Where the gates swing out-ward nev-er;

At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,

And with Je-sus reign for-ev-er.


3.Tho' the hills be steep and the val-leys deep,

With no flow'rs my way a-dorn-ing;

Tho' the night be lone and my rest a stone,

Joy a-waits me in the morn-ing.

I'll ex-change my cross for a star-ry crown,

Where the gates swing out-ward nev-er;

At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,

And with Je-sus reign for-ev-er.


4.What a joy 'twill be when I wake to see

Him for whom my heart is burn-ing!

Nev-er-more to sigh, nev-er-more to die,

For that day my heart is yearn-ing.

I'll ex-change my cross for a star-ry crown,

Where the gates swing out-ward nev-er;

At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,

And with Je-sus reign for-ev-er.



Posted by 영육치료