네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.



한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.

NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.

프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.


2016년 12월 최종수정.

NWC,악보,통합찬송가,한영찬송가,335장,양떼를 떠나서,I Was a Wandering sheep,새찬송가,277장,


chan335.NWC



한글 가사


1.양떼를 떠나서

길 잃어버린 나

목자의 소리 싫어서

먼 길로 나갔네

방탕한 이 몸은

불효막심하여

부친의 음성 싫어서

먼 길로 나갔네


2.양 잃은 목자는

그 양을 찾으러

산 넘고 물을 건너서

사막을 지났네

갈 길을 모르고

나 지쳐있을 때

그 목자 마침 나타나

날 구원하셨네


3.내 목자 예수는

날 사랑하셔서

내 상한 몸을 고치사

그 피로 씻었네

길 잃은 양 찾아

큰 위로 주시고

그 우리 안에 이끌어

늘 보호하시네


4.양떼를 떠나서

맘대로 다녔네

나 지금 목자 따르며

그 음성 듣도다

나 이제 후로는

방황치 않으며

내 아버지의 집에서

영원히 살겠네

아멘



찬송가 영어 가사


1.I was a wan-d'ring sheep,

I did not love the fold;

I did not love my Shep-herd's voice,

I would not be con-trolled.

I was a way-ward child,

I did not love my home,

I did not love my

Fa-ther's voice,

I loved a-far to roam.


2.The Shep-herd sought His sheep,

The Fa-ther sought His child;

They fol-lowed me o'er vale and hill,

O'er des-erts waste and wild;

They found me nigh to death,

Fam-ished and faint and lone;

They bound me with the bands of love,

They saved the wan-d'ring one.


3.Je-sus my Shep-herd is,

'Twas He that loved my soul,

'Twas He that washed me in His blood,

'Twas He that made me whole;

'Twas He that sought the lost,

That found the wan-d'ring sheep;

'Twas He that brought me to the fold,

'Tis He that still doth keep.


4.No more a wan-d'ring sheep,

I love to be con-troll'd;

I love my ten-der Shep-herd's voice,

I love to peace-ful fold.

No more a way-ward child,

I seek no more to roam;

I love my heaven-ly Fa-ther's voice,

I love, I love His home. A-men.



Posted by 영육치료