네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.
한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.
NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.
프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.
2016년 12월 최종수정.
NWC,악보,통합찬송가,한영찬송가,335장,양떼를 떠나서,I Was a Wandering sheep,새찬송가,277장,
한글 가사
1.양떼를 떠나서
길 잃어버린 나
목자의 소리 싫어서
먼 길로 나갔네
방탕한 이 몸은
불효막심하여
부친의 음성 싫어서
먼 길로 나갔네
2.양 잃은 목자는
그 양을 찾으러
산 넘고 물을 건너서
사막을 지났네
갈 길을 모르고
나 지쳐있을 때
그 목자 마침 나타나
날 구원하셨네
3.내 목자 예수는
날 사랑하셔서
내 상한 몸을 고치사
그 피로 씻었네
길 잃은 양 찾아
큰 위로 주시고
그 우리 안에 이끌어
늘 보호하시네
4.양떼를 떠나서
맘대로 다녔네
나 지금 목자 따르며
그 음성 듣도다
나 이제 후로는
방황치 않으며
내 아버지의 집에서
영원히 살겠네
아멘
찬송가 영어 가사
1.I was a wan-d'ring sheep,
I did not love the fold;
I did not love my Shep-herd's voice,
I would not be con-trolled.
I was a way-ward child,
I did not love my home,
I did not love my
Fa-ther's voice,
I loved a-far to roam.
2.The Shep-herd sought His sheep,
The Fa-ther sought His child;
They fol-lowed me o'er vale and hill,
O'er des-erts waste and wild;
They found me nigh to death,
Fam-ished and faint and lone;
They bound me with the bands of love,
They saved the wan-d'ring one.
3.Je-sus my Shep-herd is,
'Twas He that loved my soul,
'Twas He that washed me in His blood,
'Twas He that made me whole;
'Twas He that sought the lost,
That found the wan-d'ring sheep;
'Twas He that brought me to the fold,
'Tis He that still doth keep.
4.No more a wan-d'ring sheep,
I love to be con-troll'd;
I love my ten-der Shep-herd's voice,
I love to peace-ful fold.
No more a way-ward child,
I seek no more to roam;
I love my heaven-ly Fa-ther's voice,
I love, I love His home. A-men.