네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.



한영찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.

NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.

프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.


2016년 12월 최종수정.

NWC,악보,통합찬송가,한영찬송가,261장,어둔밤 마음에 잠겨,Unto Hearts in deep Night Pining,새찬송가,582장,


chan261.NWC



한글 가사


1.어둔 밤 마음에 잠겨

역사에 어둠 짙었을 때에

계명성 동쪽에 밝아

이 나라 여명이 왔다

고요한 아침의 나라

빛 속에 새롭다

이 빛 삶 속에 얽혀

이 땅에 생명 탑 놓아간다


2.옥토에 뿌리는 깊어

하늘로 줄기 가지 솟을 때

가지 잎 억만을 헤어

그 열매 만민이 산다

고요한 아침의 나라

일꾼을 부른다

하늘 씨앗이 되어

역사의 생명을 이어가리


3.맑은 샘 줄기 용 솟아

거치른 땅을 흘러 적실 때

기름진 푸른 벌판이

눈 앞에 활짝 트인다

고요한 아침의 나라

새 하늘 새 땅아

길이 꺼지지 않는

인류의 횃불 되어 타거라



찬송가 영어 가사


1.Un-to hearts in deep night pin-ing,

And a world cap-tive un-der dark-ness' hand,

In the East the day-star, shin-ing,

Brought a new dawn-ing to this land.

And this Land of the Qui-et Morn,

Lives now in light made new,

While life's light lifts a tow-er,

In this land firm-ly found-ed, strong and true.


2.Root-ed deep in rich plant-a-tions,

And with boughs reach-ing brave-ly to the skies,

By its leaves it heals the na-tions,

By its fruit ev-'ry need sup-plies;

While the Land of the Qui-et Morn,

Calls work-ers, to be-come,

God's good seed, heav-en plant-ed,

That life's work on the earth may yet be done.


3.Crys-tal springs, with fresh-ets flow-ing,

Pour out streams to re-fresh a thirst-y land,

Ver-dant mead-ows, rich-ly grow-ing,

Rise be-fore us on ev-'ry hand.

O, dear Land of the Qui-et Morn,

New heav-en and new earth,

Bright torch, un-quench'd for-ev-er,

Be a light for all peo-ples, flam-ing forth!



Posted by 영육치료