네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.
한영새찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.
NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.
프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.
2016년 12월 최종수정.
NWC,악보,새찬송가,한영,492장,잠시 세상에 내가 살면서,Just a Few More Days,통합찬송가,544장,
새찬송가 한글 가사
1. 잠시 세상에 내가 살면서
항상 찬송 부르다가
날이 저물어 오라 하시면
영광 중에 나아가리
열린 천국 문 내가 들어가
세상 짐을 내려놓고
빛난 면류관 받아 쓰고서
주와 함께 길이 살리
2. 눈물 골짜기 더듬으면서
나의 갈 길 다 간 후에
주의 품 안에 내가 안기어
영원토록 살리로다
열린 천국 문 내가 들어가
세상 짐을 내려놓고
빛난 면류관 받아 쓰고서
주와 함께 길이 살리
3. 나의 가는 길 멀고 험하며
산은 높고 골은 깊어
곤한 나의 몸 쉴 곳 없어도
복된 날이 밝아오리
열린 천국 문 내가 들어가
세상 짐을 내려놓고
빛난 면류관 받아 쓰고서
주와 함께 길이 살리
4. 한숨 가시고 죽음 없는 날
사모하며 기다리니
내가 그리던 주를 뵈올 때
나의 기쁨 넘치리라
열린 천국 문 내가 들어가
세상 짐을 내려놓고
빛난 면류관 받아 쓰고서
주와 함께 길이 살리
새찬송가 영어 가사
1.Just a few more days to be filled with praise,
And to tell the old, old sto-ry;
Then, when twi-light falls, and my Sav-ior calls
I shall go to Him in glo-ry.
I'll ex-change my cross for a star-ry crown,
Where the gates swing out-ward nev-er;
At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,
And with Je-sus reign for-ev-er.
2.Just a few more years with their toil and tears,
And the jour-ney will be end-ed;
Then I'll be with Him, where the tide of time
With e-ter-ni-ty is blend-ed.
I'll ex-change my cross for a star-ry crown,
Where the gates swing out-ward nev-er;
At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,
And with Je-sus reign for-ev-er.
3.Tho' the hills be steep and the val-leys deep,
With no flow'rs my way a-dorn-ing;
Tho' the night be lone and my rest a stone,
Joy a-waits me in the morn-ing.
I'll ex-change my cross for a star-ry crown,
Where the gates swing out-ward nev-er;
At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,
And with Je-sus reign for-ev-er.
4.What a joy 'twill be when I wake to see
Him for whom my heart is burn-ing!
Nev-er-more to sigh, nev-er-more to die,
For that day my heart is yearn-ing.
I'll ex-change my cross for a star-ry crown,
Where the gates swing out-ward nev-er;
At his feet I'll lay ev-'ry bur-den down,
And with Je-sus reign for-ev-er.