네이버에서는 검색이 어려운 블로그입니다. 구글검색을 이용해 주세요.
한영새찬송가처럼 한글과 영어가 같이 있는 파일입니다.
NWC 2.75버전으로 작업하였습니다.
프로그램은 유틸리티 게시판에 있습니다.
2016년 12월 최종수정.
NWC,악보,새찬송가,한영,371장,구주여 광풍이 불어,Master, the Tempest is Raging,통합찬송가,419장,
새찬송가 한글 가사
1. 구주여 광풍이 불어
큰 물결이 일어나
온 하늘이 어둠에 싸여
피할 곳을 모르니
우리가 죽게 된 것을
안 돌아봅니까
깊은 바다에 빠지게 된 때
주무시려 합니까
큰바람과 물결아
잔잔해 잔잔해
사납게 뛰노는 파도나
저 흉악한 마귀나 아무것도
주 편안히 잠들어 누신 배
뒤엎어놀 능력이 없도다
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔해 잔잔해
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔하라
2. 구주여 떨리는 내 맘
저 풍랑과 같아서
늘 불안에 싸여서 사니
날 붙들어 주소서
세상의 풍파가 나를
삼키려 합니다
지금 죽게 된 날 돌아보사
곧 구원해 주소서
큰바람과 물결아
잔잔해 잔잔해
사납게 뛰노는 파도나
저 흉악한 마귀나 아무것도
주 편안히 잠들어 누신 배
뒤엎어놀 능력이 없도다
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔해 잔잔해
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔하라
3. 사나운 광풍이 자고
큰 물결이 그치니
그 잔잔한 바다와 같이
내 마음이 편하다
구주여 늘 함께 계셔
떠나지 마소서
복된 항구에 즐거이 가서
그 언덕에 쉬리라
큰바람과 물결아
잔잔해 잔잔해
사납게 뛰노는 파도나
저 흉악한 마귀나 아무것도
주 편안히 잠들어 누신 배
뒤엎어놀 능력이 없도다
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔해 잔잔해
주 예수 풍파를 꾸짖어
잔잔하라
새찬송가 영어 가사
1.Mas-ter, the tem-pest is rag-ing!
The bil-lows are toss-ing high!
The sky is o'er shad-owed with black-ness,
No shel-ter or help is nigh;
Car-est Thou not that we per-ish?
How canst Thou lie a-sleep,
When each mo-ment so mad-ly is threat-'ning
A grave in the an-gry deep?
"The winds and the waves shall o-bey My will, Peace, be still!
Wheth-er the wrath of the storm-tossed sea,
Or de-mons, or men or what-ev-er it be,
No wa-ter can swal-low the ship where lies
the Mas-ter of o-cean and earth and skies:
They all shall sweet-ly o-bey My will:
Peace, be still! Peace, be still!
They all shall sweet-ly o-bey My will;
Peace, peace, be still!"
2.Mas-ter, with an-guish in spir-it
I bow in my grief to-day;
The depths of my sad heart are trou-bled,
O wak-en and save, I pray;
Tor-rents of sin and of an-guish
Sweep o'er my sink-ing soul!
And I per-ish! I per-ish! dear Mas-ter;
O has-ten, and take con-trol.
"The winds and the waves shall o-bey My will, Peace, be still!
Wheth-er the wrath of the storm-tossed sea,
Or de-mons, or men or what-ev-er it be,
No wa-ter can swal-low the ship where lies
the Mas-ter of o-cean and earth and skies:
They all shall sweet-ly o-bey My will:
Peace, be still! Peace, be still!
They all shall sweet-ly o-bey My will;
Peace, peace, be still!"
3.Mas-ter, the ter-ror is o-ver,
The el-e-ments sweet-ly rest;
Earth's sun in the calm lake is mir-rored,
And heav-en's with-in my breast.
Lin-ger, O bless-ed Re-deem-er,
Leave me a-lone no more;
And with joy I shall make the blest har-bor;
And rest on the bliss-ful shore.
"The winds and the waves shall o-bey My will, Peace, be still!
Wheth-er the wrath of the storm-tossed sea,
Or de-mons, or men or what-ev-er it be,
No wa-ter can swal-low the ship where lies
the Mas-ter of o-cean and earth and skies:
They all shall sweet-ly o-bey My will:
Peace, be still! Peace, be still!
They all shall sweet-ly o-bey My will;
Peace, peace, be still!"